Keine exakte Übersetzung gefunden für النسبة الدفعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch النسبة الدفعية

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ersucht den Generalsekretär, bei der Bereitstellung von Allradfahrzeugen für Zivilbedienstete bei den Missionen sparsamer vorzugehen, insbesondere, aber nicht ausschließlich, für leitende Bedienstete der Rangstufe D-1 und höherer Ebenen, eingedenk dessen, dass das für diese Fahrzeuge bestehende Verhältnis nicht überschritten werden darf, und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung im Rahmen des Übersichtsberichts darüber Bericht zu erstatten;
    تطلب إلى الأمين العام أن يطبق تدابير لإحداث وفورات أكبر في توفير المركبات الرباعية الدفع للموظفين المدنيين في البعثات، ولا سيما، على سبيل المثال لا الحصر، لكبار الموظفين برتبة مد-1 وما فوقها، واضعا في الاعتبار وجوب عدم تجاوز النسبة الحالية للمركبات الرباعية الدفع، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين في سياق تقريره الاستعراضي؛
  • Die vom Amt für interne Aufsichtsdienste durchgeführte Analyse der Betriebskosten der Flugzeuge der Mission ergab, dass die durchschnittlichen Beförderungskosten je Passagier für den Passagierjet H-125-400 zwischen 1.058 und 2.564 Dollar, für das Turboprop-Flugzeug AN-26 jedoch nur zwischen 286 und 451 Dollar betrugen und dass beide Flugzeuge dieselben Bestimmungsorte anflogen.
    ودلّ تحليل مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتكاليف تشغيل طائرات البعثة على أن تكلفة المسافر الذي تنقله طائرة الركاب النفاثة H-125-400 يتراوح في المتوسط بـــين 058 1 دولارا و 564 2 دولارا، بالمقـــارنة مـــع مـــــــا يـــتراوح بـــين 286 دولارا و 451 دولارا بالنسبة لطائرات الدفع التوربيني من طراز AN-26، وأن كلتا الطائرتين تسافر إلى نفس المقاصد.
  • Hat die Generalversammlung den Beitragsschlüssel festgesetzt, so wird er mindestens drei Jahre lang keiner allgemeinen Überprüfung unterzogen, sofern sich nicht erweist, dass in der relativen Zahlungsfähigkeit der Mitglieder wesentliche Änderungen eingetreten sind.
    ومتى حددت الجمعية العامة جدول الأنصبة لا يجوز أن يعاد النظر فيه بمجموعه قبل مرور ما لا يقل عن ثلاث سنوات إلا إذا ثبت حصول تغيرات كبيرة في القدرة النسبية على الدفع.
  • Diese Länder erlagen der daraus resultierenden Versuchung,die staatliche Kreditaufnahme zu erhöhen, was das Verhältnis der Staatsschulden zum BIP in Griechenland und Italien auf über100 % trieb.
    ونتيجة لذلك، استسلمت هذه البلدان لإغراءات زيادة الاقتراضالحكومي، الأمر الذي دفع نسبة الديون الحكومية إلى الناتج المحليالإجمالي إلى الارتفاع حتى تجاوزت 100% في اليونان وإيطاليا.
  • Ein moralischer Relativismus hat sich breit gemacht, dervielfach dazu führt, die Tabus aller religiösen Gruppen im Namender Toleranz und des Multikulturalismus zu akzeptieren.
    لقد انتشر نوع من النسبية الأخلاقية، دفع العديد من الناس إلىقبول محظورات كافة الطوائف الدينية باسم التسامح والتعدديةالثقافية.
  • Kurz zuvor leitete die chinesische Regierung Schritte ein,um die Überschuldung der Lokalverwaltungen aufzuhalten (durchstaatliche Investitionsgesellschaften vor Ort) und um dieüberhitzten regionalen Immobilienmärkte abzukühlen, indem sie den Anzahlungsanteil für die Käufer von Zweitwohnungen sowie die Kapitalausstattungsrate für Bauunternehmer anhob.
    وقبل ذلك بفترة وجيزة عملت الحكومة الصينية على وقف الإفراطفي الاقتراض من جانب الحكومات المحلية (عن طريق شركات الاستثمارالمحلية المملكة للدولة)، وتهدئة أسواق الإسكان الإقليمية المحمومة منخلال رفع نسبة الدفعة الأولى بالنسبة لمشتري المسكن الثاني ونسبة رأسالمال إلى الكفاية بالنسبة لشركات البناء.
  • Ich habe das Schub-Treibstoff-Verhältnis korrigiert und das Triebwerk entsprechend angepasst.
    أعرف لكني أعدت حساب الدفع لتغذية النسبة وأنا عدلت المحرك وفقا لذلك
  • Und der Abhängige wird immer etwas mehr brauchen, um einen Rausch oder einen Höhepunkt zu erreichen von dem, wonach sie chemisch suchen.
    و المدمنون دائماً بحاجة لزيادة منه من أجل الحصول على دفعات أو نسب أعلى مما يبحثون عنه -كيميائياً